Россериал

Золотая цепь

     
кнопка скачать
кнопка слушать
X
кнопка смотреть
                                      Радиоспектакль
                       1 часть

                       2 часть

                       3 часть

   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
              
Изменить размер букв текста    & & &      

I


"Дул  ветер...",  -- написав  это,  я опрокинул неосторожным  движением
чернильницу, и цвет блестящей лужицы напомнил  мне  мрак той ночи,  когда  я
лежал в кубрике "Эспаньолы". Это суденышко едва поднимало шесть тонн, на нем
прибыла  партия сушеной  рыбы  из Мазабу.  Некоторым нравится  запах сушеной
рыбы.
     Все судно  пропахло ужасом,  и, лежа  один в кубрике с окном, заткнутым
тряпкой,   при   свете   скраденной   у   шкипера  Гро  свечи,  я  занимался
рассматриванием  переплета  книги,  страницы  которой  были  выдраны   неким
практичным чтецом, а переплет я нашел.
     На  внутренней  стороне   переплета  было  написано  рыжими  чернилами:
"Сомнительно,  чтобы  умный  человек  стал  читать  такую  книгу,  где  одни
выдумки".
     Ниже стояло: "Дик Фармерон. Люблю тебя, Грета. Твой Д.".
     На правой  стороне  человек,  носивший  имя  Лазарь  Норман, расписался
двадцать четыре раза  с  хвостиками и всеобъемлющими росчерками.  Еще кто-то
решительно зачеркнул рукописание Нормана и в самом низу  оставил  загадочные
слова: "Что знаем мы о себе?"
     Я с грустью перечитывал эти слова. Мне было  шестнадцать лет, но  я уже
знал, как больно жалит пчела -- Грусть. Надпись  в  особенности терзала тем,
что  недавно парни с "Мелузины", напоив меня особым коктейлем, испортили мне
кожу на правой руке, выколов татуировку в виде трех слов: "Я все  знаю". Они
высмеяли меня за то, что я читал книги, -- прочел много книг и мог  ответить
на такие вопросы, какие им никогда не приходили в голову.
     Я засучил рукав. Вокруг  свежей  татуировки  розовела  вспухшая кожа. Я
думал,  так ли  уж глупы эти  слова "Я все  знаю"; затем развеселился и стал
хохотать -- понял, что глупы. Опустив рукав, я выдернул тряпку и посмотрел в
отверстие.
     Казалось, у самого  лица  вздрагивают огни гавани. Резкий, как  щелчки,
дождь  бил в  лицо. В мраке суетилась вода, ветер скрипел и  выл, раскачивая
судно.  Рядом  стояла "Мелузина";  там  мучители  мои, ярко  осветив  каюту,
грелись   водкой.  Я  слышал,  что   они   говорят,  и  стал  прислушиваться
внимательнее,  так  как разговор шел о  каком-то доме, где  полы из  чистого
серебра, о сказочной роскоши, подземных ходах и многом подобном. Я  различал
голоса Патрика и Моольса, двух рыжих свирепых чучел.
     Моольс сказал: -- Он нашел клад.
     -- Нет, -- возразил Патрик. -- Он жил в комнате, где был потайной ящик;
в ящике оказалось письмо, и он из письма узнал, где алмазная шахта.
     -- А  я  слышал, -- заговорил  ленивый,  укравший у меня  складной  нож
Каррель-Гусиная шея, -- что он каждый день выигрывал в карты по миллиону!
     -- А  я думаю, что продал он душу дьяволу, -- заявил Болинас, повар, --
иначе так сразу не построишь дворцов.
     -- Не спросить ли у "Головы с дыркой"? -- осведомился Патрик  (это было
прозвище, которое они дали мне), -- у Санди Пруэля, который все знает?
     Гнусный -- о, какой гнусный!  -- смех был  ответом Патрику. Я  перестал
слушать.  Я  снова лег,  прикрывшись рваной курткой,  и стал  курить  табак,
собранный из окурков в гавани. Он производил крепкое действие -- в горле как
будто  поворачивалась пила.  Я согревал свой озябший нос,  пуская  дым через
ноздри.
     Мне  следовало  быть  на  палубе:  второй  матрос  "Эспаньолы"  ушел  к
любовнице, а шкипер  и  его  брат  сидели  в трактире,  -- но было холодно и
мерзко вверху. Наш кубрик  был простой  дощатой норой с  двумя  настилами из
голых досок и сельдяной бочкой-столом. Я размышлял  о красивых комнатах, где
тепло,  нет  блох.  Затем  я  обдумал  только  что  слышанный  разговор.  Он
встревожил  меня, -- как  будете встревожены  вы,  если  вам  скажут,  что в
соседнем саду опустилась жар-птица или расцвел розами старый пень.
     Не зная, о ком  они говорили,  я представил человека в  синих очках,  с
бледным,  ехидным  ртом и  большими  ушами, сходящего  с  крутой вершины  по
сундукам, окованным золотыми скрепами.
     "Почему ему так повезло, -- думал я, -- почему?.."
     Здесь, держа  руку  в  кармане,  я нащупал  бумажку и,  рассмотрев  ее,
увидел, что эта бумажка представляет точный счет  моего отношения к шкиперу,
-- с 17 октября, когда я поступил на "Эпаньолу" -- по 17  ноября, то есть по
вчерашний день. Я сам  записал на ней  все вычеты из  моего жалованья. Здесь
были упомянуты разбитая чашка  с голубой надписью "Дорогому мужу  от  верной
жены";  утопленное дубовое ведро,  которое  я  же сам по  требованию шкипера
украл на палубе "Западного Зерна"; украденный кем-то у меня желтый резиновый
плащ,  раздавленный моей ногой мундштук  шкипера и  разбитое -- все мной  --
стекло  каюты.  Шкипер  точно  сообщал  каждый  раз,   что  стоит  очередное
похождение, и с ним  бесполезно было торговаться,  потому что он был скор на
руку.
     Я подсчитал сумму и увидел, что она с избытком покрывает жалованье. Мне
не приходилось ничего получить. Я едва не заплакал от злости, но  удержался,
так как с некоторого времени упорно  решал вопрос --  "кто я --  мальчик или
мужчина?"  Я содрогался  от  мысли  быть мальчиком, но,  с  другой  стороны,
чувствовал  что-то  бесповоротное  в  слове "мужчинам --  мне представлялись
сапоги и усы щеткой. Если я мальчик, как назвала меня однажды бойкая девушка
с корзиной дынь, -- она сказала: "Ну-ка, посторонись, мальчик", -- то почему
я  думаю  о  всем большом: книгах,  например, и о должности капитана, семье,
ребятишках, о том,  как надо басом говорить: "Эй вы, мясо акулы!"  Если же я
мужчина, -- что более  всех других  заставил меня  думать  оборвыш лет семи,
сказавший, становясь на носки: "Дай-ка прикурить, дядя!" -- то почему у меня
нет усов и  женщины всегда становятся ко мне спиной, словно  я не человек, а
столб?
     Мне было тяжело, холодно, неуютно.  Выл ветер -- "Вой!" -- говорил я, и
он  выл, как будто  находил силу  в моей тоске. Крошил  дождь. --  "Лей!" --
говорил я, радуясь, что все плохо, все сыро  и мрачно, -- не только мой счет
с шкипером. Было холодно, и я верил, что простужусь и умру, мое неприкаянное
тело...



II



     Я  вскочил, услышав шаги и  голоса сверху; но то  не были голоса наших.
Палуба "Эспаньолы" приходилась пониже набережной, так что  на нее можно было
спуститься без  сходни. Голос  сказал:  "Никого нет на этом свином  корыте".
Такое начало мне понравилось, и я с нетерпением ждал ответа. "Все равно", --
ответил второй голос, столь небрежный и нежный, что я подумал, не женщина ли
отвечает мужчине. -- "Ну, кто там?!  -- громче сказал  первый.  -- В кубрике
свет; эй, молодцы!".
     Тогда  я  вылез и увидел --  скорее  различил во  тьме  -- двух  людей,
закутанных в непромокаемые  плащи.  Они стояли, оглядываясь, потом  заметили
меня, и тот, что был повыше, сказал: -- Мальчик, где шкипер?
     Мне показалось странным, что в такой тьме можно  установить возраст.  В
этот момент  мне хотелось быть шкипером. Я бы сказал -- густо,  окладисто, с
хрипотой, --  что-нибудь  отчаянное,  например:  "Разорви тебя ад!"  -- или:
"Пусть перелопаются в моем мозгу все тросы, если я что-нибудь понимаю!"
     Я объяснил, что я один на судне, и объяснил также, куда ушли остальные.
     --  В  таком  случае,  --  заявил  спутник  высокого  человека,  --  не
спуститься ли в кубрик? Эй,  юнга,  посади нас к себе, и мы поговорим, здесь
очень сыро.
     Я подумал... Нет, я ничего  не подумал. Но это было странное появление,
и, рассматривая неизвестных, я на  один миг отлетел  в любимую страну  битв,
героев, кладов, где проходят, как тени,  гигантские паруса и слышен  крик --
песня  --  шепот:  "Тайна  -- очарование! Тайна  --  очарование!".  "Неужели
началось?" -- спрашивал я себя; мои колени дрожали.
     Бывают минуты,  когда,  размышляя,  не  замечаешь  движений,  поэтому я
очнулся, лишь увидев себя сидящим в кубрике  против посетителей -- они  сели
на вторую койку, где спал Эгва, другой матрос, -- и сидели согнувшись, чтобы
не стукнуться о потолок-палубу.
     "Вот это люди!" --  подумал  я,  почтительно рассматривая фигуры  своих
гостей.  Оба   они  мне  понравились  --   каждый  в  своем  роде.  Старший,
широколицый,  с бледным  лицом,  строгими серыми  глазами  и  едва  заметной
улыбкой, должен был, по  моему мнению, годиться для роли отважного капитана,
у которого есть  кое-что на обед  матросам, кроме сушеной рыбы. Младший, чей
голос  казался   мне  женским,  --  увы!   --  имел  небольшие  усы,  темные
пренебрежительные  глаза и светлые волосы. Он был на  вид слабее первого, но
хорошо подбоченивался и великолепно смеялся. Оба сидели в дождевых плащах; у
высоких сапог с лаковыми отворотами блестел тонкий  рант, следовательно, эти
люди имели деньги.
     --  Поговорим, молодой  друг!  -- сказал  старший.  --  Как  ты  можешь
заметить, мы не мошенники.
     -- Клянусь громом! -- ответил я. -- Что ж, поговорим, черт побери!..
     Тогда оба качнулись, словно между ними ввели  бревно, и стали хохотать.
Я знаю этот хохот. Он означает, что или вас считают дураком, или вы  сказали
безмерную  чепуху.  Некоторое  время я обиженно смотрел,  не  понимая, в чем
дело, затем  потребовал объяснения  в  форме достаточной,  чтобы  остановить
потеху и дать почувствовать свою обиду.
     -- Ну, -- сказал  первый, --  мы не  хотим обижать  тебя. Мы засмеялись
потому, что немного  выпили. -- И он рассказал,  какое  дело  привело их  на
судно, а я, слушая, выпучил глаза.
     Откуда ехали эти два человека, вовлекшие  меня в похищение "Эспаньолы",
я хорошенько не понял, -- так был я  возбужден и счастлив, что соленая сухая
рыба  дядюшки  Гро   пропала   в  цветном  тумане  истинного,   неожиданного
похождения. Одним словом, они ехали, но опоздали на поезд. Опоздав на поезд,
опоздали  благодаря этому  на пароход "Стим", единственное судно,  обходящее
раз  в день берега  обоих  полуостровов,  обращенных  друг к другу  остриями
своими; "Стим"  уходит  в четыре, вьется среди  лагун и возвращается  утром.
Между тем неотложное дело требует их на мыс Гардена или, как мы назвали его,
"Троячка" -- по образу трех скал, стоящих в воде у берега.
     --  Сухопутная  дорога, --  сказал  старший, которого  звали  Дюрок, --
отнимает два дня,  ветер для  лодки силен,  а быть нам  надо  к  утру. Скажу
прямо, чем раньше,  тем  лучше...  и  ты повезешь  нас на  мыс Гардена, если
хочешь заработать, -- сколько ты хочешь получить, Санди?
     -- Так вам надо поговорить со шкипером,  -- сказал я и вызвался сходить
в трактир, но Дюрок, двинув бровью,  вынул бумажник, положил его на колено и
звякнул двумя столбиками золотых монет.  Когда он их развернул, в его ладонь
пролилась  блестящая струя, и он стал играть ею, подбрасывать, говоря в такт
этому волшебному звону.
     -- Вот твой заработок сегодняшней ночи, -- сказал он, -- здесь тридцать
пять золотых. Я и мой друг  Эстамп  знаем руль и паруса  и весь берег внутри
залива,  ты  ничем не рискуешь.  Напротив,  дядя Гро  объявит тебя героем  и
гением, когда  с помощью людей, которых мы тебе дадим, вернешься  ты  завтра
утром и предложишь ему вот этот банковый  билет. Тогда вместо одной галоши у
него будут две. Что касается этого Гро, мы, откровенно говоря, рады, что его
нет.  Он  будет  крепко скрести бороду, потом  скажет,  что  ему  надо пойти
посоветоваться с  приятелями. Потом он  пошлет тебя  за выпивкой "спрыснуть"
отплытие и напьется,  и  надо будет  уговаривать его  оторваться от стула --
стать к  рулю. Вообще,  будет так  ловко  с  ним, как, надев  на ноги мешок,
танцевать.
     -- Разве вы его знаете? -- изумленно спросил я, потому что в эту минуту
дядя Гро как бы побыл с нами.
     --  О нет!  -- сказал Эстамп. -- Но мы... гм... слышали  о  нем.  Итак,
Санди, плывем.
     --  Плывем..  О рай земной! -- Ничего худого  не чувствовал я сердцем в
словах этих  людей, но  видел, что забота  и горячность  грызут их. Мой  дух
напоминал трамбовку  во время  ее работы. Предложение заняло дух  и ослепило
меня.  Я вдруг согрелся.  Если бы я мог,  я  предложил  бы этим людям стакан
грога и сигару. Я  решился без  оговорок, искренно  и со всем согласясь, так
как все было правда и Гро сам вымолил бы этот билет, если бы был тут.
     -- В таком  случае". Вы,  конечно,  знаете..  Вы  не подведете меня, --
пробормотал я.
     Все переменилось: дождь  стал шутлив,  ветер игрив, сам  мрак,  булькая
водой, говорил "да".  Я  отвел  пассажиров в  шкиперскую каюту и,  торопясь,
чтобы не  застиг и не  задержал Гро, развязал паруса,  -- два косых паруса с
подъемной реей, снял  швартовы, поставил  кливер,  и,  когда Дюрок  повернул
руль, "Эспаньола" отошла от набережной, причем никто этого не заметил.
     Мы вышли из гавани  на крепком ветре, с хорошей  килевой  качкой, и как
повернули  за  мыс, у руля стал Эстамп, а я и  Дюрок  очутились в каюте, и я
воззрился на этого  человека,  только  теперь ясно представив, как чувствует
себя дядя Гро, если он  вернулся с братом  из трактира.  Что он подумает обо
мне, я не смел даже представить,  так как его мозг, верно, полон был кулаков
и ножей, но я отчетливо  видел, как он говорит брату: "То ли  это место  или
нет? Не пойму".
     -- Верно, то, -- должен сказать брат,  -- это то самое место и есть, --
вот тумба, а вот свороченная плита; рядом стоит "Мелузина"... да и вообще...
     Тут  я увидел  самого  себя с  рукой  Гро,  вцепившейся  в мои  волосы.
Несмотря  на отделяющее меня от беды расстояние, впечатление предстало столь
грозным,  что,  поспешно смигнув,  я  стал  рассматривать  Дюрока, чтобы  не
удручаться.
     Он сидел  боком на стуле, свесив правую  руку через его спинку, а левой
придерживая  сползший  плащ.  В  этой  же левой руке  его дымилась особенная
плоская папироса с  золотом на том  конце,  который кладут в рот, и  ее дым,
задевая  мое лицо,  пахнул,  как хорошая  помада. Его  бархатная куртка была
расстегнута  у самого  горла, обнажая белый  треугольник сорочки, одна  нога
отставлена далеко, другая -- под стулом, а лицо думало,  смотря мимо меня; в
этой позе заполнил он собой всю маленькую  каюту. Желая быть на своем месте,
я открыл шкафчик  дяди Гро согнутым гвоздем, как делал это  всегда, если мне
не хватало чего-нибудь по кухонной части (затем запирал), и поставил тарелку
с  яблоками,  а  также синий  графин,  до половины  налитый водкой, и  вытер
пальцем стаканы.
     -- Клянусь брамселем, -- сказал я, -- славная водка! Не пожелаете ли вы
и товарищ ваш выпить со мной?
     -- Что ж,  это дело! -- сказал, выходя  из задумчивости,  Дюрок. Заднее
окно каюты было открыто. -- Эстамп, не принести ли вам стакан водки?
     -- Отлично, дайте, -- донесся ответ. -- Я думаю, не опоздаем ли мы?
     -- Л я хочу и надеюсь, чтобы все оказалось ложной тревогой, -- крикнул,
полуобернувшись, Дюрок. -- Миновали ли мы Флиренский маяк?
     -- Маяк виден справа, проходим под  бейдевинд. Дюрок вышел со  стаканом
и, возвратясь, сказал: -- Теперь выпьем с тобой, Санди. Ты, я вижу, малый не
трус.
     -- В моей  семье  не было трусов, --  сказал я с скромной гордостью. На
самом деле, никакой семьи у меня не было.  -- Море и ветер -- вот что  люблю
я!
     Казалось,  мой  ответ  удивил его, он  посмотрел  на меня сочувственно,
словно я нашел и поднес потерянную им вещь.
     -- Ты, Санди, или  большой  плут, или странный характер, --  сказал он,
подавая мне папиросу, -- знаешь ли ты, что я тоже люблю море и ветер?
     -- Вы должны любить, -- ответил я.
     -- Почему?
     -- У вас такой вид.
     -- Никогда  не суди по  наружности, --  сказал, улыбаясь, Дюрок.  -- Но
оставим это. Знаешь ли ты, пылкая голова, куда мы плывем?
     Я как мог взросло покачал головой и ногой.
     -- У мыса Гардена стоит дом моего друга Ганувера. По наружному фасаду в
нем сто  шестьдесят  окон, если  не больше. Дом в  три этажа. Он велик, друг
Санди,  очень велик. И там множество потайных  ходов, есть скрытые помещения
редкой красоты,  множество затейливых  неожиданностей.  Старинные волшебники
покраснели бы от стыда, что так мало придумали в свое время.
     Я выразил надежду, что увижу столь чудесные вещи.
     -- Ну, это  как сказать, --  ответил Дюрок рассеянно. -- Боюсь, что нам
будет не до тебя. -- Он повернулся к окну и крикнул: -- Иду вас сменить!
     Он встал. Стоя, он выпил  еще один стакан, потом,  поправив и застегнув
плащ, шагнул в тьму. Тотчас пришел Эстамп,  сел на покинутый Дюроком стул и,
потирая закоченевшие руки, сказал: -- Третья смена будет твоя. Ну, что же ты
сделаешь на свои деньги?
     В  ту  минуту я сидел, блаженно  очумев от загадочного дворца, и вопрос
Эстампа что-то  у  меня  отнял. Не  иначе  как я уже связывал свое будущее с
целью прибытия. Вихрь мечты!
     -- Что я сделаю? -- переспросил я. --  Пожалуй, я куплю рыбачий баркас.
Многие рыбаки живут своим ремеслом.
     -- Вот как?! -- сказал Эстамп. -- А я думал, что ты подаришь что-нибудь
своей душеньке.
     Я  пробормотал  что-то,  не  желая  признаться,  что  моя  душенька  --
вырезанная  из журнала женская голова, страшно пленившая  меня, -- лежит  на
дне моего сундучка.
     Эстамп  выпил,  стал  рассеянно  и нетерпеливо оглядываться.  Время  от
времени он спрашивал, куда ходит "Эспаньола", сколько берет груза,  часто ли
меня лупит дядя Гро  и тому подобные пустяки. Видно  было, что он  скучает и
грязненькая,  тесная,  как курятник, каюта  ему  противна. Он был совсем  не
похож   на   своего  приятеля,  задумчивого,  снисходительного   Дюрока,   в
присутствии  которого  эта  же  вонючая  каюта   казалась  блестящей  каютой
океанского  парохода. Этот  нервный молодой  человек  стал  мне  еще  меньше
нравиться,  когда  назвал меня, может быть, по рассеянности, "Томми", -- и я
басом поправил его, сказав: -- Санди, Санди мое имя, клянусь Лукрецией!
     Я вычитал, не помню где, это слово,  непогрешимо веря, что оно означает
неизвестный  остров.  Захохотав,  Эстамп схватил  меня  за ухо  и  вскричал:
"Каково! Ее зовут Лукрецией, ах ты, волокита! Дюрок, слышите? -- закричал он
в окно. -- Подругу Санди зовут Лукреция!"
     Лишь впоследствии я узнал,  как этот насмешливый, поверхностный человек
отважен и добр, -- но в этот момент я ненавидел его наглые усики.
     -- Не дразните мальчика, Эстамп, -- ответил Дюрок.
     Новое унижение! -- от человека,  которого я уже сделал своим кумиром. Я
вздрогнул, обида стянула мое  лицо, и,  заметив, что  я  упал  духом, Эстамп
вскочил,  сел рядом  со мной и схватил меня за руку, но в этот момент палуба
поддала вверх, и  он  растянулся  на полу.  Я  помог  ему встать,  внутренне
торжествуя,  но он выдернул свою  руку  из моей и  живо вскочил сам,  сильно
покраснев,  отчего я  понял, что он самолюбив, как кошка. Некоторое время он
молча  и  надувшись  смотрел на меня, потом  развеселился и  продолжал  свою
болтовню.
     В это  время  Дюрок  прокричал: "Поворот!".  Мы выскочили  и  перенесли
паруса к левому борту. Так как мы теперь были под берегом, ветер дул слабее,
но все  же мы пошли с сильным  боковым  креном, иногда с всплесками волны на
борту. Здесь пришло  мое время держать руль,  и Дюрок накинул  на  мои плечи
свой плащ, хотя я  совершенно не чувствовал холода. "Так держать", -- сказал
Дюрок, указывая румб, и я молодцевато ответил: "Есть так держать!"
     Теперь  оба они были  в каюте, и  я  сквозь ветер слышал  кое-что из их
негромкого разговора. Как сон  он запомнился мной. Речь  шла  об  опасности,
потере, опасениях,. чьей-то боли, болезни; о том, что "надо точно узнать". Я
должен был  крепко держать румпель и  стойко держаться на ногах сам, так как
волнение  метало  "Эспаньолу", как  качель, поэтому  за время вахты  своей я
думал больше  удержать курс,  чем что  другое.  Но я  по-прежнему  торопился
доплыть, чтобы наконец узнать,  с кем имею дело и для чего. Если бы я мог, я
потащил бы "Эспаньолу" бегом, держа веревку в зубах.
     Недолго побыв в  каюте, Дюрок вышел,  огонь его папиросы направился  ко
мне, и скоро я различил лицо, склонившееся над компасом.
     -- Ну  что, -- сказал он,  хлопая  меня по плечу, -- вот мы подплываем.
Смотри!
     Слева, в тьме, стояла золотая сеть далеких огней.
     -- Так это и есть тот дом? -- спросил я.
     -- Да. Ты никогда не бывал здесь?
     -- Нет.
     -- Ну, тебе есть что посмотреть.
     Около  получаса  мы  провели,  обходя  камни  "Троячки".  За  береговым
выступом набралось  едва ветра, чтобы идти к небольшой бухте, и,  когда  это
было наконец сделано,  я  увидел, что  мы находимся у склона садов  или рощ,
расступившихся вокруг черной, огромной  массы, неправильно помеченной огнями
в различных частях. Был небольшой мол, по одну сторону его покачивались, как
я рассмотрел, яхты.
     Дюрок  выстрелил, и немного спустя явился человек, ловко поймав причал,
брошенный мной. Вдруг  разлетелся свет,  --  вспыхнул на  конце  мола  яркий
фонарь,  и я увидел  широкие  ступени, опускающиеся к  воде,  яснее различил
рощи.
     Тем временем "Эспаньола"  ошвартовалась, и я  опустил паруса.  Я  очень
устал,  но  меня не клонило в  сон;  напротив, -- резко, болезненно-весело и
необъятно чувствовал я себя в этом неизвестном углу.
     --  Что,  Ганувер?  -- спросил, прыгая на  мол, Дюрок  у человека,  нас
встретившего. -- Вы нас узнали?  Надеюсь. Идемте,  Эстамп.  Иди с нами и ты,
Санди,  ничего не случится с  твоим  суденышком.  Возьми  деньги, а вы, Том,
проводите молодого человека обогреться и устройте его всесторонне, затем вам
предстоит путешествие. -- И он объяснил, куда отвести судно. -- Пока прощай,
Санди!  Вы  готовы,  Эстамп?  Ну,  тронемся,  и  дай  бог,  чтобы  все  было
благополучно.
     Сказав так, он соединился с Эстампом,  и они,  сойдя на землю,  исчезли
влево, а я поднял глаза  на Тома и увидел косматое лицо с огромной  звериной
пастью, смотревшее на  меня с  двойной  высоты моего роста, склонив огромную
голову. Он  подбоченился. Его плечи закрыли горизонт. Казалось,  он рухнет и
раздавит меня.